euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Urte Berri On; hasta el 14 de enero

31/12/2007

PUBLICIDAD

Urte Berri On, Feliz Año Nuevo os deseamos quienes os servimos día a día desde EuskalKultura.com reuniendo, canalizando, dando pábulo y dejando constancia escrita del esfuerzo y el aporte que muchas personas y comunidades de la Diáspora vasca realizan y realizáis desde los más variados países del mundo. Igual que hiciéramos el pasado año, aprovecharemos los primeros días del año para trabajar de puertas adentro y poder realizar una puesta a punto en el boletín. Es por ello que durante las dos primeras semanas la página sólo renovará la agenda, para volver a emitir los titulares con normalidad a partir del lunes 14 de enero. A continuación damos cuenta de algunas de las felicitaciones que han llegado a nuestra redacción.

Comenzamos el repaso en Argentina y de manera musical, puesto que se trata de un deseo de 'Feliz Navidad y Año Nuevo, Eguberri On eta Urte Berri Zoriontsua', que nos remite desde la ciudad de Buenos Aires Olga Barandalla Sagastibeltza, 'en el nombre del Coral Vasco Argentino Alkartasuna y el mío'. Desde Chacabuco, en la provincia bonaerense, 'a nuestros amigos, en estas Fiestas, el mejor de los deseos de paz, prosperidad y felicidad, Topa nirekin eta aurrera', escriben los amigos de la revista Mundo Vasco.

Desde Chivilcoy, Nelba y José María remiten un gif animado de felicitación, con una familia alrededor de una mesa. El Centro Vasco Euskal Etxea de Villa Mercedes, en la argentina provincia de San Luis, envía una imagen de la Vírgen de Arantzazu, advocación mariana que tienen entronizada en la localidad puntana, con el deseo de 'Felices Fiestas, Navidad del 2007'. Desde la misma ciudad, con la imagen de una pintura de motivo folklorico argentino, Julio Esnaola y Liliana Rouan Narteburu envían Felicidades.

Postal musical, con el villancico 'Hator hator' de fondo, la que desde la Delegación del Gobierno Vasco en Argentina remite Paula Barkin. El lector Ricardo Marcó señala por su parte desde Paraná, 'eskerrik asko eta urte berri on'. Desde Las Flores, Argentina, Graciana Goicoechandia y el Centro Vasco Loretako Euskaldunak envían una postal en euskera y castellano con el deseo de que 'los proyectos se concreten, los deseos se cumplan, y que los sueños se hagan realidad'.

Desde el programa de ETB Mihiluze, Tania Arriaga-Azkarate envía un simpático power point lleno de animación, color, alegría y resto de cualidades que adornan ese programa televisivo. Desde no muy lejos, la empresa cultural vasca Elkar, que celebra los 30 años de la apertura de su primera librería en Donostia, comparte esos '30 años de ocio, diversión, sorpresa, estudio, conocimiento, formación, de cultura e ilusión'. Desde Hendaia, la lectora Edurne Manterola escribe 'Urte Berri on deneri'.

Otra amiga, Amagoia Gezuraga, desde Zamudio, nos desea 'Zorionak eta Urte Barri On'. Desde Resistencia, en el Chaco argentino, Fátima Soliz escribe 'Felices Fiestas a todos, eskerrik asko'. Desde la misma ciudad, José Christian Echevarria escribe Zorionak eta Urte Berri On, lagunak!!!'. Y desde Pehuajó, Arturo Ignacio Ezeberry Suquía, 'Felices Fiestas para todos, que tengan un gran 2008'. Lectora artista, Analía Sagardoy envía desde Santa Fe una cita de Ernesto Sábato a la que suma el texto 'a todos mis amigos, gracias por el encuentro de compartir la vida, Felices Fiestas y Feliz, muy Feliz 2008'.

Desde Donostia, Rosa Garmendia Eraunzetamurgil remite sus augurios de 'gabon zoriontsua eta 08 urte berri ona'. Lo mismo hace, con un texto muy similar, desde la misma ciudad, Ruth Jorde. Desde Salt Lake City, en Utah, Estados Unidos, Mary Gaztambide, presidenta de NABO, confía en que 'nos encontremos en pocas semanas, Zorionak eta Urte Berri On'. Por su parte la Institución de Confraternidad Vasca Euskal Erria de Montevideo envía la figura de un Olentzero bonachón rodeado de nieve con el habitual deseo de Zorionak eta Urte Berri On, mientras desde la zona del Bidasoa, Txapitela hace lo mismo pero en diferentes lenguas, del euskera al inglés, pasando por el castellano, catalán, gallego, alemán, occitano y francés, creemos.

Desde Tolosa, Iñaki Azaldegi remite un christma animado que alterna el gusto navideño con componentes más profanos. Desde Tucumán, señalando que inicia sus vacaciones en Cataratas, Graxi Harlouchet nos 'saluda por las fiestas', con el deseo de 'que la energía suprema te acompañe en el camino de la vida'. Buenos deseos --'2008 zoriontsua opa dizugu'-- los que expresan desde Lasarte, en Gipuzkoa, los compañeros de la revista Argia, cuya versión Sareko Argia festeja estas semanas sus diez primeros años.

Desde Avellaneda, los buenos augurios llegan con la firma de la historiadora Magdalena Mignaburu Berho. Desde Oiartzun y la Fundación Asmoz, Oihana Sanzberro nos transmite el deseo común de un nuevo año. Desde Londres, Inglaterra, Imanol Galfarsoro nos escribe bakarrik zorionak emateko Londresekoen partetik, deseando felicidades y haciendo votos por un año de mayor contacto, todo ello acompañado de un video de best wishes for a healthy and bright 2008 hecho llegar a través de un link a Youtube.

Estebe Ormazabal, desde Perdizes, Sao Paulo, en Brasil, nos envía un email en el que 'desejamos para todos/as vocês um Feliz Natal e um ano 2008 cheio de Paz e muita Felicidade!, culminando con un 'zorionak eta urte berri on', lo mismo que desea Nekane Olazar Bereau desde General Villegas, en Argentina. Leandro Altolaguirre y equipo desean lo propio desde la asociación Alihuen, en Santa Rosa, La Pampa. Y Marino G. Mendizabal lo hace desde Buenos Aires. Y la familia Echevarria-Maria, desde Villa Mercedes, provincia de San Luis, con el texto 'Adviento, que sea el camino de esperanza que nos conduzca a una Feliz Navidad, Zorionak eta Urte Berri On 2008, jaso ezazue agur bero bat y la imagen del portal de Belén.

Mikel, suponemos que desde algún lugar de Euskal Herria, nos felicita 'egiten ari zareten lan galanta eta mesedegarriarengatik, segi horrelaxe' (enhorabuena por el gran y provechoso trabajo que estáis llevando a cabo, seguid así), 'zoriontzeko balio dezala mezu honek' (que sirva este mail, de felicitación). Desde Iruña-Pamplona, Udalbide nos envía una postal con la sombra de Olentzero trabajando. Desde Washington DC, en Estados Unidos, Argia Beristain Daugherty nos envía una postal animada en la que baila junto a su chico, Keegan. Doble enhorabuena a ambos, puesto que esperan su primer vasquito, que --creemos-- nacerá, como su madre, en Las Vegas.

Desde Hondarribia, Juancar Ayerbe Goitia, agradece 'que hayáis estado ahí', deseando 'de corazón unas entrañables fiestas y un año nuevo fenomenaaaal', escribe. Desde Buenos Aires, en nombre de FEVA, la Federación de Entidades Vasco Argentinas, firman los buenos augurios Mariluz Artetxe, presidenta, y Felipe Eiheragibel, secretario, con los colores de la ikurriña y la albiazul. Desde Sarmiento, Santa Fe, Carlos Garanzini Mendiola desea 'a todos los vascos del mundo unas muy felices fiestas, y el deseo de que las mismas traigan paz y reconciliación al pueblo vasco'.

Desde Necochea, el Centro Vasco Euzko Etxea 'quiere compartir con todos sus amigos la alegría de estas fiestas, Feliz Navidad eta Urte Berri On guztioi'. Desde Vitoria-Gasteiz, el catedrático y académico de Euskaltzaindia Enrike Knörr, fiel a su estilo, remite sus deseos en latín, señalando Pacem et felicitatem in diebus nativitatis Iesu et in toto anno novo MMVIII. La postal que envía desde Nueva York Julian Abio, en la que aparece él mismo acompañado de su hija es sencilla, artística y bonita. El texto dice 'Merry Christmas, Happy New Year, Zorionak, Felicidades'.

Sergio Rekarte y familia, en nombre de Villegas'ko Euskaldunak, de General Villegas, recurren a Olentzero para enviar los buenos deseos. Desde México DF, Gurutzne Etxeberria, profesora de euskera en la Universidad, desea bienaventuras para el 2008, al tiempo que 'eskerrik asko zure lanagatik'. Desde Tandil, Jorge Gilabert, editor de Alma Vasca, concluye su escrito de felicitación, ilustrado con un dibujo de trazo sencillo del portal de Belén, con las palabras '¡Que la celebración de estas Fiestas sea el comienzo de una vida mejor!'.

Desde la localidad bonaerense de Chascomús, el Centro Vasco Zingirako Euskaldunak nos desea 'muy Felices Fiestas de Navidad y Año Nuevo, agradeciendo por la permanente difusión de nuestras actividades, Zorionak, Felicidades', adjuntando la historia de Olentzero, en unas líneas que firman María Laura Eguren, presidenta, y Pedro Mauregui Larranda, secretario. Desde Ordizia, en Gipuzkoa, ciudad que celebra el 5º Centenario de su hijo Andrés de Urdaneta, su alcalde, José Miguel Santamaría, envía su felicitación en nombre de la corporación y pueblo ordiziarra.

Desde Medellín, Colombia, en nombre del Centro de Estudios Vascos de Antioquía, John Alejandro Ricaurte y Norberto Molina envían Zorionak eta Urte Berri On. También desde Colombia, pero desde la capiltal, Bogotá, el Centro Vasco, a través de su director ejecutivo, Francisco José Espinosa Iragorri, desea 'que la Navidad y el año nuevo logremos encontrar el verdadero camino de paz y traigan ¡muchos momentos agradables y llenos de alegría!'. Desde la Sakana navarra, la revista Guaixe desea Zorionak eta Urte Berri On.

También desde Euskal Herria, Juanpe Azkune escribe 'espero que te encuentres bien y te deseo que disfrutes en armonía, con la mejor compañía estos días tan entrañables, Jai Zoriontsuak eta ondo pasa'. Salvador Oria, desde la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, también desea Zorionak eta Urte Berri On. Izaskun Kortazar, desde Boise, Idaho, en Estados Unidos, remite un power point lleno de buenos deseos. Luis María Martínez Gárate, desde Donostia, nos desea lo mismo, tras amonestarnos por un artículo que publicamos sobre una actividad vasca en La Rioja.

Joxean Zubiaurre, también desde Donostia nos envía una ilustración con una cita de Mark Twain y unos buenos deseos bilingües euskera-castellano. Antton Aranburu, director de Eusko Sare envía desde Vitoria-Gasteiz sus mejores deseos para el 2008 y Gabon jaiak ere zoriontsuak izan dakizkizula, en nombre del equipo de esa iniciativa de Eusko Ikaskuntza. Desde Deba, el Xaman de Praileaitz también nos desea Eguberri On, al igual que desde Bilbao el periodista Xabier García Argüello, que brinda 'Bakea eta osasuna 2008rako'.

Desde Rosario, Argentina, María Teresa Vallet dice, 'Amigos de EuskalKultura, Felices Fiestas, les deseo una Buena Navidad para que cada uno y todos juntos prendamos la luz de la Esperanza tan necesaria en estos momentos'. También desde esa ciudad santafesina, Fernando Lizarbe envía deseos de Eguberri eta Urteberri on en casi un centenar de idiomas, desde el afrikaans hasta el zulú, pasando por el cheroqui, el mandarín o el guaraní. Desde la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, el instructor dantzari Aitor Alava nos expresa su deseo de zorionak eta urte berri on. Desde Macachín, envía 'besarkada pila bat denontzat' (un montón de abrazos a todos) Miren Alazne Iruretagoyena, junto a un christma con un árbol de Navidad y dos ángeles.

Desde Estella, Lizarra, Javier Hermoso de Mendoza, de la página Estella.com.es envía sus deseos de 'Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo', acompañados de una fotografía de un capitel del claustro de San Pedro de Larrúa, en la ciudad del Ega. Desde Querétaro, en la República Mexicana, Jaione Arrieta Galarraga, coordinadora de VascosMexico.com envía sus augurios de 'Muchas felicidades y que el 2008 sea maravilloso para todos'. Desde los aledaños de la cordillera de Los Andes, desde San Juan, Carina Gabriela Oyola Alvarez acomapaña un power point con el deseo de 'Feliz Navidad, Gabon Zoriontsuak, Un beso, Muxu bat. Más tarde nos ha hecho llegar otro en nombre del Centro Vasco Eusko Etxea de San Juan y su biblioteca Pío Baroja.

Desde Iparraldeko Euskal Etxea, Centro Vasco Francés de Buenos Aires, Norma Beatriz Ríos desea 'unas hermosas fiestas, que el amor, la felicidad y la alegría los acompañe siempre, durante toda la vida, Gabon eta Urte Berri On. Desde Miami, Florida, Estados Unidos, Mercedes Mendive envía su newsletter, con best wishes, Merry Christmas and Happy New Year. También desde Miami, Miguel Salazar envía Zorionak eta Urte Berri On. Desde Arrecifes, Argentina, Juan Agotegaray escribe (sic) 'Pakean (en Paz) Zorion Gabona (Feliz Nochebuena) eta Urte Berri on (Buen Año Nuevo)! Biotzaren eta Biotzean (De Corazon y en el Corazon) Besarkada bat (Un Abrazo)'.

Desde quizás Laprida, el alkartetxe de Eusko Alkartasuna de Argentina envía su saludo, reafirmándose en su labor y compromiso político, concluyendo con Eguberri eta urte berri on. Desde Buenos Aires, Cristina Cordara, en su propio nombre, remite una postal en múltiples idiomas y Carlos Arturo Martínez en su propio nombre y en el de Olentzero escribe 'milesker por todo el apoyo a la Subcomisión de Cultura del Centro Vasco de Iparralde de Buenos Aires'.

Desde Errenteria, euskaldun y argentina, Julitxu Gysling Zubillaga envía un entrañable texto que constituye en sí mismo un abrazo de Navidad. Desde Mar del Plata, la Junta Extraterritorial de Argentina del PNV dice 'Eguberri eta urte berri zoriontsua, Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo'. También lo hacen desde Posadas, en la norteña provincia argentina de Misiones los miembros del Centro Vasco Euskal Jatorri. Y, desde Getxo, donde se halla estudiando un master en Derecho europeo, la marplatense Verónica Domingo.

Desde Montevideo, Uruguay, Renée Fernández y Danilo Maytía lanzan su 'Zorionak eta urte berri on. Sin salirnos de Uruguay, desde la localidad de Florida, Verónica Azpiroz, hija de navarros, señala que 'os deseo a todos quienes con vuestro esfuerzo nos ha sido posible estar, conocer más de nuestra bendita tierra (eskarrik asko por acercarnos a ella), una muy feliz Navidad y un año 2008 donde cada uno de vuestros deseos puedan cumplirse'. Lo acompaña con el power point de un abeto plagado de buenos deseos. Desde Donostia, su alcalde, Odón Elorza, nos desea Zorionak, cosa que también hace desde Artea Juan Mari Atutxa en nombre de la Fundación Sabino Arana.

También lo hace desde Sydney, Australia, el Olentzero Carlos Orue, que remite una postal que incorpora el 'Zorionak eta Urte Berri On' con la leyenda 'Sydneyko Gure Txoko, Australia' acompañado de las banderas australiana y vasca y 'The three sisters', tres pequeñas cumbres montañosas situadas en las Blue Mountains, un símbolo de esa zona de Australia. Desde Ghana, en Africa, los saludos llegan de mano del rev. fr. Martino Corazzin, acompañados de una fotografía en la que aparece rodeado por niños africanos.

Volvemos a Argentina, desde cuyo Centro Vasco Toki Eder de José C. Paz, Horacio Marotto Etxezahar y María Angeles Oñederra envían a través de la figura de Olentzero 'muchas felicidades y un buen año 2008, Zorionak!'. Desde Paraná, Fernanda, Federico y Emilia Maitena remiten una representación de la Sagrada Familia con el niño con el texto 'en estas fiestas queremos estar presentes en sus corazones, con deseos de felicidad, paz y prosperidad'. Y desde Buenos Aires o quizás Necochea, Ana Iturrioz desea 'Feliz Navidad, Zorionak, Urte Berri On, Feliz 2008'.

Desde Tokyo, en Japón, son Nicolas Vroman y Virginia quienes se nos dirigen con una foto en la que aparecen ambos, en 'este nuevo año de la rata', deseándonos 'Merry (choice of celebration) and Happy New Year - the year of the Rat'. Desde quizás Hazparne, Xarlo Etxezaharreta, nos desea Urte Berri on en seis idiomas. Desde Arrecifes, Juan Agotegaray nos envía un poema que comienza 'Aprender a vivir', para finalizar 'aprender a dar, a ser y no parecer o aparentar', para concluir 'Que los magos de Oriente traigan el don de aprender'.

En nombre de la zuberotarra familia Eiheragibel de la Argentina, los buenos deseos son de Felipe Eiheragibel. Desde México, Juan Ramón Uriarte Galván nos envía los mejores augurios, que agradecemos, 'con motivo de la Navidad y la inminente llegada del 2008, al tiempo igualmente de felicitarlos por su muy interesante página que día a día nos envían con información de lo que acontece en el mundo vasco, yo personalmente me congratulo y agradezco éste importante y trascendental esfuerzo', señala amablemente, con 'un abrazo siempre fraterno y sincero, que te pido hagas extensivo para tu familia a nombre de Carmen, Juan Ramón Jr. y el mío propio'.

Desde Paraná y RespirarParana.com.ar Luis Darío Larrateguy nos dice 'Eskerrik asko, adiskide'. Desde Río Cuarto, provincia argentina de Córdoba, Javier Unamuno expresa sus buenos deseos diciendo 'Estimado amigo, desde Río Cuarto, Argentina, te mando un afectuoso saludo para esta Navidad y un 2008 cargado de exitos'. Desde que regresara a Euskal Herria tras residir en Quebec y Brasil, ocupado con proyectos familiares y laborales, escribe Xabier Harlouchet en portugués, euskera y francés, enviando junto a sus buenos deseos un video del proyecto de pequeño hotel, 'Aire berria', que está poniendo en marcha junto a su mujer Cristina e hijos Unai y Daia.

Desde Necochea, Argentina, Xabier Zubillaga nos envía lo mejor a todos, incluyendo a la 'familia de EuskalKultura.com'. Junto a buenos augurios para el 2008, señala con amables palabras que agradece que le página le haya 'permitido estar informado de todo lo que acontece, especialmente en la diáspora, tan poco conocida en Euskal Herria. Tu esfuerzo permite aproximarla y valorarla un poco más'. Desde Donibane Garazi, Baja Navarra, Bernadette, compañera de Irulegiko Irratia, nos desea Irulegiko Irratiko langile eta laguntzaile guzien partez, zorionak eta urte berri on. Besarkada bero bat. Al igual que desde Donostia la también periodista Lujan Ruiz Goñi, de la oficina de prensa de la Diputación Foral de Gipuzkoa.

Desde Leioa, Borja Sierra remite sus sinceros deseos de Keep on rockin, acompañados del dibujo de una paloma de la paz y felicitaciones en numeroso idiomas. La figura animada de Santa Claus en su trineo es la elegida por Elena Susana Bilbao para felicitarnos desde el INESS de Argentina, en euskera y castellano. Desde Cañuelas llega el e-mail de María Virginia Laorden, con 'muchas felicidades para este próximo año' desde su estudio de diseño&comunicaci;ón. Los amigos del Centro Vasco Lagun Onak de Pergamino envian los correspondientes saludos, en el marco del alegre dibujo de un txistulari y la Vírgen y el Niño en el entorno de un caserío vasco.

Por su parte, la tarjeta del Centro Vasco Gure Txokoa de Suipacha recoge los mismos deseos de Zorionak eta Urte Berri on, en este caso en un entorno nocturno y de nieve. Desde Baiona, nos remite una de sus impresionantes fotos, en este caso de la ciudad, Kepa Etchandy, en una imagen que refleja el río no lejos de donde se halla su estudio, Ibaifoto.com. Desde Mar del Plata la felicitación bilingüe del Centro Vasco Denak Bat llega de la mano de su presidente, José Martín Azarloza y su secretario, Gustavo E. Elichiribehety.

También Silvia y la familia Iriburo-Santalla envían una felicitación, con el texto 'Desde Uruguay le deseamos un Muy Feliz Año 2008 y brindaremos a la distancia!! Cordiales saludos'. Bonita siempre la postal que llega, de Montevideo, desde el Centro Haize Hegoa, realizada como cada año por un niño o niña, en el marco del Concurso Infantil sobre costumbres vascas que organizan cada año y 'al que concurren niños en edad escolar, expresando en tarjetas como ésta, su interpretación de relatos orales sobre leyendas, tradiciones y cuentos vascos'. Zorionak eta Urte Berri On, dice, y augura una 'Feliz Navidad y mucho mejor año 2008. Oscar Amestoy, desde Río Cuarto, lo dice con una claridad que no deja lugar a dudas y a la que nos sumamos: 'Feliz 2008!!!!!!!!!!!'.
 



« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia