euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Poemas en euskera de Itxaro Borda presentes en el acto 'Mujeres poetas del mundo' de la Universidad de Missouri

17/02/2005

En el acto se leyeron textos en francés, griego, japonés y euskera  (foto T.Shirazian)
En el acto se leyeron textos en francés, griego, japonés y euskera (foto T.Shirazian)

PUBLICIDAD

Dos poemas en euskera de la autora labortana Itxaro Borda (Pacem in Lapurdum y Frustrazioaren Alabak) despertaron el interés de los asistentes a la lectura de poesía titulada 'A Celebration of Women Poets around the World' (Celebración de las mujeres poetas del mundo) en la universidad estadounidense de Missouri-St Louis. Ambos poemas fueron seleccionados y recitados en euskera por la donostiarra Maite Nuñez-Betelu, profesora de la propia Universidad.
La Universidad de Missouri-St. Louis acogió la semana pasada un acto en homenaje a las mujeres poetas de distintos países del mundo, organizado por el Departamento de Literatura y Lenguas Extranjeras. Cuatro profesoras de este departamento procedieron a leer una selección de poemas en otras tantas lenguas: francés, griego, japonés... y euskera.

Maite Nuñez-Betelu, que ejerció de presentadora del acto, recitó los dos poemas en lengua vasca que ella misma escogió, ambos de la escritora y poetisa labortana Itxaro Borda: Pacem in Lapurdum y Frustrazioaren Alabak. Nuñez-Betelu realizó además una breve introducción a la cultura vasca y a la obra de esta autora labortana criada en Oragarre (Baja Navarra). La profesora donostiarra explicó que en 'Pacem in Lapurdum' Borda compara la situación que se vive en la provincia vasca de Lapurdi y en Europa, a través de palabras muy gráficas y la descripción de actividades cotidianas.

Sorprendidos por el euskera

'La acogida ha sido excelente', ha reconocido Nuñez-Betelu a euskalkultura.com. 'Al público reunido le ha sorprendido mucho el sonido del euskera. De hecho, al comenzar la presentación del acto la gente seguía entrando y no podía hacerme oír entre el ruido. He empezado a hablar en euskera, diciendo cualquier cosa, para llamar su atención y toda la sala ha quedado en silencio rápidamente'.

Junto a la poesía de Itxaro Borda, durante el acto se pudo escuchar una selección de poemas japoneses: dos poemas de Ono no Komachi y Izumi Shikibu, incluidos en la antología de 100 autores 'Hyakunin Isshu'; un poema de despedida de 'La Balada de Genji', de Murasaki Shikibu, y dos haikus, obra de Sono-jo y Chiyo-jo.

La poesía francesa estuvo representada por dos poemas de Louise Labé, autora de un único poemario publicado en 1555, en el que anima a las mujeres a estudiar y escribir poesía. Por parte de la poesía griega se recitaron poemas de Mando Aravantinou, a la que caracteriza un estilo narrativo y el activismo político en favor de movimientos de justicia social.


Enlaces relacionados

El poema 'Pacem in Lapurdum'
En el portal de poesía vasca basquepoetry.com

Un perfil y algunos links sobre Itxaro Borda
En armiarma.com

Bibliografía de mujeres poetas vascas, de Maite Nuñez-Betelu
'An Annotated Bibliography of Works Written by Women in Basque'

Otra obra en la que participa Nuñez-Betelu
'Amatxi, Amuma, Amona: Writings in Honor of Basque Women'


« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia