euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

La canción 'Pixka bat es mucho', emblema de la campaña Ukan 2008, ha recibido 100.000 visitas en internet

05/09/2008

El viceconsejero Patxi Baztarrika y equipo durante la presentación del balance de la campaña Ukan 2008
El viceconsejero Patxi Baztarrika y equipo durante la presentación del balance de la campaña Ukan 2008

PUBLICIDAD

'La canción del verano', así definen los responsables de la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco el hit 'Pixka bat es mucho', emblema de la campaña en favor del euskera y la convivencia lingüística Ukan. La canción ha recibido 100.000 visitas en la web de la campaña, 55.000 visionados en Youtube y ha entrado en la lista de éxitos de la emisora Euskadi Gaztea. El grupo creado para promocionar la canción ha llegado a dar varios conciertos este verano y su versión karaoke figura en una web japonesa. La campaña finalizará con una traca final de conciertos y actividades en el marco de las regatas de la Concha, una de las citas deportivas más importantes de la costa cantábrica.

Donostia-San Sebastián. El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Patxi Baztarrika, ha realizado un balance muy positivo de la campaña 'Pixka Bat es Mucho' 2008, con la que el ejecutivo vasco ha invitado a acercarse al euskera y hablarlo sin complejos. Junto a Baztarrika han estado Josean Rodríguez, director de Promoción de Euskera del GV, Estibaliz Alkorta, directora de Promoción del Euskera  de la Diputación Foral de Gipuzkoa e Iñigo Argomaniz, de la promotra musical Get In.

'Es la primera vez que una campaña en favor del euskera obtiene una resonancia tan masiva: la campaña Ukan 2008 “Pixka bat es mucho” ha superado los ámbitos habituales de la publicidad y ha llegado a toda la sociedad; todo el mundo conoce y entiende el mensaje, mucha gente joven ha hecho suya o se ha acercado a la campaña accediendo a la página web, bajando la canción de internet, asistiendo a los conciertos, etc.', ha explicado Baztarrika. La canción ha logrado transmitir el mensaje de que el euskera puede ser divertido, no una lengua árdua y dificil de aprender, y que todo el mundo, aun sabiendo sólo un poco de euskera, puede disfrutar usándolo.

'Nos solemos encontrar con dos posiciones extremas en el tema del euskera: la de quienes piensan que todo es poco, miran al euskera desde la agonía y el pesimismo (...) y la de los guardianes del castellano, para quienes todo lo que se hace a favor del euskera es demasiado, excesivo, cuando no imposición y ponen el grito en el cielo ante inexistentes y absurdos peligros que algunos inexplicablemente creen que corre el castellano', ha declarado el viceconsejero. 'Nos hallamos en la era del multilingüismo, en Europa y en el mundo. También en esto queremos ser una sociedad avanzada. (...) El monolingüismo no es un derecho, es una limitación, es un factor de desigualdad. La uniformidad empobrece, también en lo lingüístico'.

La traca final

La campaña finalizará en los próximos días con una traca final de actividades en el marco de las regatas de la Concha, que se celebran este domingo y el siguiente. El segundo domingo, 14 de septiembre, entre otras actividades, se colocarán dos pantallas gigantes en Donostia, en el puerto y en Alderdi Eder. En ellas se transmitirán las regatas y, además, el DVD pixka bat es mucho, con la canción y los diferentes actos de la campaña. La misma tarde de regatas, a las 18:30, en la terraza del Kursaal, se celebrará la macrofiesta  de fin de campaña, la fiesta 'Pixka bat es mucho', con las actuaciones de los grupos the Uski's, Kerobia, Loquillo y Pixkabatesmucho.

TRADUCCIÓN DE LA LETRA DE PIXKA BAT ES MUCHO

Este verano me entrenaré contigo,
en un pequeño hotel, en tu casa o en la mía.
Contigo, con Carla o con cualquier guiri,
quiero practicar con todo el mundo,
astronauta, físico, perretxikolari,
el nudista de Gros, molinero, matahai
punki, yanki, everibodi, da lo mismo.

Anímate amiga/o, el euskera en los labios.
Vamos, pixka bat es mucho
Este verano sí, pixka bat es mucho 
Anímate amigo/a, el euskera en los labios
Vamos, pixka bat es mucho
Este verano sí, pixka bat es mucho 
Anímate amigo/a, el euskera en los labios
Vamos, pixka bat es mucho
Este verano sí, pixka bat es mucho.

Acércate chico/a, empezaremos poco a poco
Y luego con todos
Quiero disfrutar un poco
Bailarín(a) de jazz, cantante o segalari
Escritor(a), pelotari mete la directa
Cocinero/a, guionista y rastafari
Con el/la vendedor(a) de hamburguesas
Director(a), txekepare, señora, da lo mismo.

Anímate amiga/o, el euskera en los labios
Vamos, pixka bat es mucho
Este verano sí pixka bat es mucho
Anímate amigo/a, el euskera en los labios
Vamos,  pixka bat es mucho
Este verano sí, pixka bat es mucho
Anímate amiga/o, el euskera en los labios
Vamos, pixka bat es mucho
Este verano sí pixka bat es mucho.

Crítico, jugador(a) de mus y ciclista
Con el/la argentino/a, “quien dice boludo”
El periodista jose mari, el o la catador(a) de patatas
Sagarra-manzana, ikatza-carbón
pixka bat es mucho eta asko mogollón.



Comentarios

  • ola

    k tal?

    iñigo, 13/12/2008 21:37

  • cancion xula

    olaaaa Q tal??? me enkanta esta cancion! la escuxo todos los dias soy d bilbao vosotros?? xau muaks agur!!!!!

    Euskera100pre!, 22/11/2008 19:29

« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia