euskalkultura.eus

euskal diaspora eta kultura

Albisteak rss

'Euria esan eta euria egin' euskal lanak aurkezpen arrakastatsua izan zuen Miamiko Antzerki Jaialdian

2011/07/29

'Euria esan eta euria egin' antzezlanaren une bat (argazkia BRelaño)
'Euria esan eta euria egin' antzezlanaren une bat (argazkia BRelaño)

PUBLIZITATEA

Kabia antzerki taldea pozik bueltatu da Miamiko Nazioarteko Antzerdi Jaialditik, izan ere kritika oso onak izan ditu 'Decir lluvia y que llueva' (Euria esan eta euria egin) bere antzezlanak. Uztailaren 14 eta 15ean aurkeztu zuten muntaia eta lehenengo emanaldian aretoa jendez lepo izan bazen, bigarrenean ikusle askok kalean gelditu behar izan zuten. Joseba Sarrionandiaren testuetan oinarritutako irudiekin jositako ikuskizunak jaialdi honetan izaten diren programatzaileen arreta ere deitu zuen. "Euskal Herrian baino gehiago kanpoan erakutsi dugu lana, horixe da gure paradoxa", aitortu dio EuskalKultura.com-i taldeko zuzendariak, Borja Ruizek.

Bilbo, Bizkaia. Kabia antzerki taldea Miamiko Nazioarteko Gaztelaniazko Antzerki Jaialdiaren 36. edizioan izan da aurten, jaialdiak berak gonbidatuta. "Gaztelaniazko antzerki munduan jaialdi oso garrantzitsua da eta ilusio handia egin zigun gonbidapenak", azaldu digu Borja Ruiz zuzendariak. Taldearen antzezlanak, "Decir lluvia y que llueva"-k, kritika oso onak eskuratu zituen, Sarrionandiaren lanetan oinarritutako dantza eta antzerki nahasketa poetiko eta ezohikoarekin. Orain, taldea, interesa erakutsi duten zenbait programatzaileen berrien zain da.

Antzezlan honen sorkuntza prozesua 2006an hasi zela esan daiteke, antzerki taldea sortu zen urtean bertan. "Gaitzerdi taldearen barruko antzerki laborategi bat bezala hasi zen Kabia, eta elkar ezagutzeko, oso intuitiboki, gauzak sortzen hasi ginen. Horiek guztiak bildu eta ikuskizun bisuala prestatu genuen", azaltzen du Ruizek. Ikuskizunari kohesioa emateko orduan, Sarrionandiaren izena etorri zitzaien burura. "Bere testuak irakurtzen hasi eta guk landutako gauza askorekin bat zetozela ikusi genuen. Zeozer magikoa izan zen, hasi gauzak josten eta hain ondo zetozela ikustea", gehitzen du.

Itzala aske

Antzezlanean Sarrionandiaren zenbait testu erabiltzen dituzte eta izenburua bera ere "Ni ez naiz hemengoa" liburutik hartua da. Beste testu batzuk obraren imajinarioaren parte dira. Pertsonaietako batek Sar izena du, adibidez, idazlearen alter ego bezala edo. Badira beste batzuk ere. "Adibidez, 'Narrazioak' liburuan Sarri idazten ari da eta itzalak ihes egiten dio, independizatu egiten da. Guk ideia hori eszenikoki jarraitu dugu", adierazi du Ruizek.

Lana gaztelaniaz zein euskaraz egiten du Kabiak, eta Brasilen, Portugalen eta Miamin aurkeztu dute, besteak beste. "Euskal Herrian baino gehiago, kanpoan ibiliak gara, hori da gure paradoxa", aitortu du zuzendariak. Lanak harrera oso ona izan du orain arte eta Sarriren testuek jakinmina piztu omen dute. "Jendeak asko galdetzen digu berari buruz eta gu idazlearen erreferentzia ematen saiatzen gara beti".

"Euria esan eta euria egin" antzezlanaren bideo bat:

 

-Kabiari buruzko informazio gehiago, taldearen blogean



« aurrekoa
hurrengoa »

Erlazionatutakoak

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

PUBLIZITATEA

Irakurrienak

Azken komentarioak

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia