euskalkultura.eus

diáspora y cultura vasca

Noticias rss

Hoy sale a la calle en Japón la edición en japonés del primer libro publicado en euskera (1545)

21/11/2014

Versión en japonés del Linguae Vasconum Primitiae (1545) de Bernat Etxepare
Versión en japonés del Linguae Vasconum Primitiae (1545) de Bernat Etxepare

PUBLICIDAD

Hoy se lanza en Japón la edición en lengua nipona del Linguae Vasconum Primitiae, la primera obra impresa en lengua vasca, obra en 1545 del bajonavarro Bernat Etxepare. Publicada en el país oriental por la prestigiosa editorial Heibonsha, esta presentación al público nipón de la obra de Etxepare es obra de los profesores Sho Hagio e Hiromi Yoshida, ambos vascoparlantes, quienes se han ocupado de la traducción y de los textos y comentarios que la acompañan, que cuentan asimismo con un prefacio de Ur Apalategi.

Tokio, Japón. Hoy sale a la venta en Japón la edición en japonés del Linguae Vasconum Primitiae, publicado por la histórica y prestigiosa editorial Heibonsha, un trabajo de los profesores Sho Hagio e Hiromi Yoshida que ha contado con el apoyo del Instituto Etxepare, que toma precisamente su nombre del autor bajonavarro que publicara en 1545 este primer libro en euskera, pocos años después de la invención de la imprenta por Guttemberg.

La edición del libro de Bernat Etxepare en japonés consta de tres apartados, que incluyen la traducción del texto a cargo de Sho Hagio y Hiromi Yoshida, a la que acompañan su comentario paratextual, realizado por Sho Hagio, y su comentario lingüístico, a cargo de Hiromi Yoshida. Firma el prólogo el filólogo y escritor Ur Apalategi. 



« anterior
siguiente »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia