euskalkultura.eus

euskal diaspora eta kultura

Albisteak rss

Ttarttalo argitaletxeak Eider Rodriguezen “Eta handik gutxira gaur” liburuaren gaztelerazko bertsioa atera du

2007/12/14

Eider Rodriguez "eta handik gutxira gaur" liburua idatzi zuenean (argazkia Lusa)
Eider Rodriguez "eta handik gutxira gaur" liburua idatzi zuenean (argazkia Lusa)

PUBLIZITATEA

Liburua osatzen duten hamasei kontakizunak euskaraz sortu zirenetik hiru urtera itzuli eta argitaratu da gaztelerazko bertsioa. Y poco después ahora lanean emozioak eta sentimenduak adierazten ditu idazleak eguneroko istorioen bidez. Erbestea, politika eta sexua bezalako gaietan barrena sartzen dira pertsonaiak, geure buruarekin topo egin dezaketenak. Gazteleraz publikatzen duen lehen lana du honakoa eta zertxobait “arraroa” sentitzen dela adierazi du idazleak, izan ere, hasiera batean espero ez zuen publiko batengana iritsiko baita itzulpenarekin, bere gurasoengana besteak beste.
Rodriguezek “Eta handik gutxira gaur” euskaraz idatzi zuenean, onartu du bere barnea husteko halako askatasun bat bazuela, bazekien gertuko zenbait pertsonek ez zutela liburua ulertzeko aukerarik izango hizkuntza zela. Orain, gaztelerazko itzulpenarekin, sentsazio berezi bat sentitzen du, espero ez zuen publiko batengana iritsiko baitira, tartean bere gurasoengana.

Aurten beste liburu berri bat argitaratu du Eiderrek, Susa argitaletxearekin. “Haragia” izeneko lana hamabi kontakizunek osatzen dute. Baina idazletza jorratzeaz gain itzultzaile lana ere jorratu du gipuzkoarrak, bera izan baita Irene Némirovsky-ren 'Dantza' euskaratzeko ardura hartu eta bete duena.


Lotura interesgarriak

Ttartalo argitaletxea
www.ttarttalo.com

Susa argitaletxea
www.susa-literatura.com


« aurrekoa
hurrengoa »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia