euskalkultura.eus

euskal diaspora eta kultura

Albisteak rss

Joseba Sarrionandiaren “Moroak gara behelaino artean?”en bertsio katalana bihar aurkeztuko da Bartzelonan

2013/02/22

"Som com moros dins la boira?" liburuaren azala
"Som com moros dins la boira?" liburuaren azala

PUBLIZITATEA

Bihar aurkeztuko da Bartzelonan "Som com moros dins la boira?", Joseba Sarrionandia idazle iurretarraren "Moroak gara behelaino artean?" saiakeraren katalanezko bertsioa, Pol·len argitaletxe katalana argitaldari. Saiakerak Literaturako Euskadi saria lortu zuen 2011ean eta Pol·leni argitaletxekoei interesgarria iruditu zitzaien lana katalanera itzultzea. Aurkezpena bihar larunbata egingo da, Bartzelonako Centre de Cultura Contemporània-n (CCCB).

Donostia-San Sebastián. Moroak gara behelaino artean? Afrika iparraldean jatorria duen amazigh hizkuntza eta jendearen gaineko saiakera da. Arabiarrek menderatu izan zuten lehenik, eta Espainia eta Frantziako kolonizazioek ondoren; hala ere, oraindik bizirik dirau Egiptotik Malira arteko zenbait komunitatetan, batez ere Algeriako Kabilian eta Rifen. “Gainera, amazigha Kataluniako bigarren atzerritar komunitate handiena da”, adierazi dio EuskalKultura.com-i Jordi Panyella Pol·len Edicions-eko editoreak.

Argitaldari katalanak jatorrizko bertsioa argitaratu zuen Pamiela argitaletxe nafarrarekin jarri ziren harremanetan, eta hasieratik laguntza handia eman dietela adierazi du Panyellak. “Katalanezko itzulpenaren editorekide izan gara Pamielarekin batera”.

Proiektua finantziatzea ez zen erraza izango, horregatik, dirua lortzeko Verkami plataformara jo zuten. Sistema honen bidez, aldez aurretik saiatzen dira erosleak lortzen, haiek aurreratutako diruarekin proiektuari bultzadatxoa emateko eta, aldi berean, datuak eskuratzeko inprimatu behar duten ale-kopurua erabakitzearren, ez baitute stockik sortu nahi. Trukean, erosleek liburua merkeago eskuratzen dute.

Guztira 2.460 euro eskuratu dituzte Verkamin. “Gehixeago espero genuen, baina badirudi Sarrionandia ez dela pentsatzen genuen bezain ezaguna hemen”. “Dena den, Etxepare Institutuak laguntza txiki bat eman digu, eta Generalitatek ere kreditu bat eskaini digu, gero salmenten arabera itzultzeko”.

Liburua urtarril amaieran jarri zen salgai eta bihar aurkeztuko dute Bartzelonako Kultura Garaikideko Zentroko (CCCB) Raval aretoan, 18:00etan. Jose Angel Irigarai eta Antoni Batista idazleek, besteak beste, hartuko dute parte.

Ondoren, San Jordi egunean egingo dute kanpaina indartsua, egun hau baita Katalunian libururik gehien saltzen den eguna.

"Oso gustura gaude itzulpenaren emaitzarekin eta Sarrionandia itzultzen jarraitzea gustatuko litzaiguke", dio Jordi Panyellak. "Ongi legoke beste euskal idazleren bat ere katalanera itzuliko bagenu, Atxaga-edo, baina honek badu dagoeneko atzean beste argitaletxe talde bat".



« aurrekoa
hurrengoa »

© 2014 - 2019 Basque Heritage Elkartea

Bera Bera 73
20009 Donostia / San Sebastián
Tel: (+34) 943 316170
Email: info@euskalkultura.eus

jaurlaritza gipuzkoa bizkaia